nbsp; 她走到窗前,拉开窗帘,只见天上堆积着厚厚的乌云,狂风在松树间怒吼,晃动着窗子。她透过雪花,试着回忆来时的路是怎么走的。这两天她所看到的雪比这一辈子看的都多。户外的温度计显示是华氏二十八度,但是那还没把强烈的寒风作用算进去。
一阵收音机的声音使她惊得抬起头。查克显然已经在外头客厅里,大概是在等着听新闻吧。
她本来就想把自己关在这房间里,等他离开了再说。但是又想想这样是行不通的,只好叹一口气,明白她必须逃到外面去。也许她能设法接线使车子发动,不然就得步行,不过那样必须有保暖的衣服。她打开壁橱翻看,竟找到一件适合她穿的雪衣,令她兴奋得差点叫出来,但是转眼又想到现在不能穿上,于是又翻出一套厚厚的保暖卫生衣裤,穿上去以后,她的牛仔裤便紧得几乎无法屈膝了。她拼命把毛衣和外套往下拉,希望查克不会注意到她的腿为什么像两截圆鼓的香肠一样。
她走进客厅,发现他正站在窗口看雪,背对着她。“对不起。”茱莉大声说道,想压过收音机的声音。
他转过身来,眯起眼睛看着她一身外出的打扮。“你以为你要到哪里去?”
“你说过我可以到处走走,”茱莉说道“我如果待在屋子里会疯掉,我要出去呼吸一点新鲜空气。”
“外头会冻死你。”
“我只是在外面院子里走走,呼吸一点新鲜空气。”她想着很好的理由。“我要做一个雪人!我来到德州以后从来没见过这么多雪。”
他的口气一点也不友善“随你的便。不过你要待在我由窗口能看到你的地方。”
“遵命,牢头!”茱莉被他的态度激怒了。“不过有时候我得离开一下你的视线,去找一些树枝。”
他没有接腔,只是扬起眉毛,冷冷地看着她。
茱莉不管他。“我从前都用胡萝卜做雪人的鼻子,”她说道,同时微微一笑“我要去冰箱找找看。”
她昨天晚上注意到冰箱边的柜子有一个抽屉,里头有一些奇形怪状的钥匙。她摸到了两把。她回头看他,挤出笑容。
“没有胡萝卜。”她想继续再找找看,却听他走近,她连忙把抽屉关上。“你——你要做什么?”
“找一点吃的,怎么样?”
“没什么,只是问问。”她走过他的身旁。“请便吧。”
他站在那里,目光盯着她僵直着双腿“你的腿怎么了?”
茱莉觉得口干舌燥。“没什么。我——我穿了一条卫生裤,这样在外面才暖和。”
“不要走远,”查克警告着“别让我出去找你。”
“我不会的。”茱莉答道,然后她打开门,走了出去。
几分钟之后,收音机开始播报新闻了。新闻里说,桑多明的伤势没有好转,不过也没有恶化。还有,加拿大警方相信,班查克已经在两天以前开着一辆租来的黑色车子由温莎那里进入了加拿大境内。
“可恶!”茱莉轻声骂着,一面爬出车子。车子停在房子后面,所以查克由窗口是看不到的。十五年前她上过一课怎么接线发动汽车,可是显然汽车的发动系统已经改变了,要不然就是她不是个好学生,因为她根本搞不清楚哪条线应该接哪条线。
她弯下腰抱起刚才捡的一些树枝,走回房子前面。她已经出来十五分钟了,这期间他一直站在窗前监视着,木然的表情像一尊石像。她希望他很快死心,认为她真是一个想在这大冷天做雪人的白痴,然后放弃监视。
她一面把雪堆在松枝上,一面思索着其他的逃生方法。“一定有办法离开这里的!”她想到后面有一个上了锁的车库,也许那些钥匙里头有一把可以打开。说不定这房子的主人留了一辆车在里面。不过她又沮丧地想到,就算有车,而且她也能够发动它,但是她自己那辆蓝车也是停在车库门口,挡住了出路。
她又想到了,那车库里一定有滑雪板。可是她这辈子从来没滑过雪。说不定滑雪没那么难,她可以试试看。
雪人做好了三分之一。她用眼角偷瞄,发现他还是站在窗口那里监视着。
茱莉决定溜进车库里看看。她绕到后面,笨手笨脚地试着钥匙。第一把不对,但是第二把塞进去以后,那副锁就豁然开了。她回头看看他没有跟出来,连忙钻了进去,然后把门掩上。
车库里面漆黑一片,她碰到不少乱七八糟的东西。好不容易摸到开关打开电灯,她眨眨眼睛。满怀期待地环视四周,她左边有一辆大铲雪机,不过开那玩意儿下山大概不怎么明智。墙上挂了两副滑雪板,似乎她只能滑雪了。要是她没被冻死,大概也会摔断颈子。无论如何,她得等到明、后天才能试,因为外头的风雪实在太大。
她好奇地掀开角落的一块油布,惊喜得简直无法相信自己的眼睛。那油布下面是两辆晶亮的雪车。她用颤抖的手指试着钥匙,居然发动了引擎。成功了!她兴奋地走出车库,把门带上,也顾不得天气如何了。她只要回去换上雪衣,就可以踏上自由之路。虽然她也从来没有开过雪车,但是她相信一定会有办法的,至少会比滑雪好得多。
她又捡了一些树枝回到前面。查克仍然站在窗口。她假装专心堆雪人,心里则在积极构思怎么样换衣服逃走。她马上就要上路了,再大的风雪或是拿枪的逃犯都不能阻止她。
在屋子里,查克静静地观察着她。看她吃力地堆雪人的样子,他觉得有点好笑。他从来不知道看一个女人堆雪人会这么有意思,不过他也从来不认识什么女人会想做这种事情。
她真是一个谜样的女人,查克想着。令他最难以捉摸的是她那么健康纯朴。昨天晚上他发现她根本不知道怎么样接吻!他真不知道凯顿镇的男人都是怎么一回事,或者她那位准未婚夫为什么没有教她?当他碰到她乳房的时候,她竟像一只受惊的兔子一样吓一跳。要不是他知道在现在这种时代是不可能的事,他还几乎要以为她是处女呢。
他忽然发现自己的思想不知扯到哪里去了,不禁暗咒着自己。这时茱莉突然推开门进来,令他吃了一惊。
“我——我要找一些衣服给雪人穿。”她说着,一面对他嫣然一笑。
查克点点头,看着她走回房间。然后他走到厨房把收音机的音量开大,并且倒了一杯咖啡。这时他听到了收音机里播出的最新消息。“十分钟以前,一个消息来源透露,两天以前企图跟班查克一起逃亡的桑多明今天上午死在圣马可医院里”
茱莉把雪衣藏在背后,走出自己的房间,正好听见收音机里播出的消息,接着就看见班查克愤怒地把咖啡杯往地上一摔。那杯子破裂的声音把茱莉吓得僵在那里。
查克像发了狂一样,把厨房里所有的东西都往墙上、地上摔,杯子、盘子、烤面包机都掉在地板上。终于他爆发完毕,像泄了气似的双手撑着料理台,头垂得低低的。
茱莉背贴着墙,悄悄打开门。沉静得出奇的厨房里这时传来查克痛苦的呻吟声。“多明对不起,多明。对不起”
茱莉匆匆溜进车库,换上雪衣,脑子里仍萦绕着她刚才目睹的那可怕的一幕。她慌乱地把手套和头盔戴好,坐上加强座,发动了引擎。雪车的声音比她预期的小很多。一会儿之后,她就已经飞驰在雪地上,朝着树林的方向开去。
她吃力地保持着平衡,擦过大大小小的树干树枝。她目前最好还是先走在林子里,等离远一点之后再走到大路上,而且这样也可以躲过外头狂扫的风雪。
五分钟、十分钟过去了。逃亡成功与自由在望给茱莉带来勇气,但是她的欣喜程度却被先前查克悲愤的那一幕淡化了,她没想到一个冷血杀人犯竟然会为同伴的死而这么难过。
她回头望一眼想确定查克有没有追来,但是却因此差点撞到一棵树。她尖叫着转动车把手,差一点把雪车弄翻。
查克站直了身子,环顾四周地板上的破碎东西。“狗屎!”他咒着,然后伸手拿来一个幸存的酒瓶,倒了一点白兰地喝下去,想要缓解胸口的痛楚。
他仿佛听见多明的声音在说:“喂,查克,吉娜要结婚了!我真不希望错过她的婚礼。”他想起多明怎样帮他安排逃亡,而今又为了他而死。
他站在窗口,茫然地望着茱莉堆的雪人。他仿佛感到多明愉快地站在旁边。多明向来喜欢一些傻东西,一定会很高兴跟茱莉一起堆雪人。
查克僵住了,手中的酒杯停在半空中。他的目光搜索着院子里。茱莉!
“茱莉!”他喊道,同时走过去打开后门。“茱莉,快点进来,不要冻死——”狂风把他的喊声打断了。他瞪着雪地上,有两行足迹直通向车库。
“茱莉!”他吼着把车库门打开。他看到一辆雪车停在角落,另外还有一道雪车轮胎印子一直通到林子里。
冷。茱莉只感到一股透入骨髓的冷。她已经离开了树林,开上他们来时经过的陡路。白雪扑到她脸上,使她什么也看不见。她的脸和手脚都已冻麻了,唯一没有麻木的就是她的恐惧感。除了怕被查克追上以外,也怕自己被冻死在这里。她心里浮现一个又一个画面,春天的时候搜救人员在融化的雪堆下发现她冻僵的尸体。那真是一个“完美”的结局,对一个来自芝加哥贫民窟的女孩而言,她所追求的完美就是这样了。
她想到查克很可能会不走林子,而直接从大路追上来,那样速度就会比她快得多,说不定很快就会赶上她了。她本来一直不敢回头看,怕会因而对这不熟悉的雪车失去控制。但是现在她越想越不安,终于忍不住迅速回头望一眼。这一望差点令她吓得魂飞天外,因为远处正有一辆雪车穿出林子直奔过来,驾车的人身体俯得低低的,一副技巧娴熟的样子。
茱莉慌乱地朝两旁的树林望去,想先找一个地方藏起来。终于,在一个转弯处的林间,她瞥见一块窄小的平台。她根本没有时间思考,就直接朝着那里开过去,然后紧紧抓住煞车。
那块平台比她估计的窄得多。转眼间,她发现自己竟然凌空而起,然后雪车猛落到地上,失去了控制,往下直冲。在她下面几?罩?猓?褪且惶跸?鳌\锢蚣饨凶鸥械窖涤胨?纳碜臃掷肓耍?背?旅娣?觥?液帽灰桓?芍Φ沧。?荒苎壅稣龅氐勺拍橇狙祷?较?娴谋?稀3蛋咽止以诩绷魃希?档籽┣涟孱巫豢玫乖谒?锏难钍魃稀?br />
茱莉眩然地倒在松树旁边,却听见一辆雪车飞快驶过去。她蹒跚地爬起来,躲到松树下面。事实上她不必担心被发现,因为查克根本没朝她藏身之处望过来。他已经看见了她落在溪里的雪车,正全心朝那里开过去。
她不知道该不该庆幸自己的好运,只是看到他车还没停稳就跳下来,朝溪边跑去。“茱莉!”他在狂风中喊着。然后令她难以置信的是,他竟然径直走到结冰的溪上,显然他以为她已经掉到溪里去了。
茱莉原以为他只是想去把她的雪车捞起来,同时她的目光移到他的雪车上。他的那辆车这时离她比较近,所以她还是可以乘机逃跑。于是她一面望着他的背影,一面悄悄地朝他的雪车移近。
“茱莉,回答我,看在老天的份上!”查克喊道,一面脱下他的外套。他旁边的冰块开始破裂,她的雪车终于滑入水里不见了。他不但没有往回走,反而抓住那棵杨树干,整个人潜到水里去,茱莉简直不敢相信自己的眼睛。
他浮出水面换气,又喊着她的名字,然后再一次潜到水里。茱莉这时已跑到最近的树旁,他的雪车距离她不到三码,她眼看就可以获得自由了。她停下来,无助地盯着溪面。她的良心在喊着说,如果她把他的雪车开走,他一定会冻死,而这是因为他要设法救她的缘故。
他的头和肩膀突然露出水面,令她发出一声宽心的呜咽。他撑着杨树干爬到冰上,那股毅力令茱莉慑服不已。他站起身,蹒跚地走到他的外套旁边。然而他并没有把外套穿上,只是在一块石头旁边跌坐下来。
茱莉的内心在交战,心在狂跳。他没有淹死,现在他是安全的。如果她要离开只有趁现在,等他回头看到她就来不及了。
犹豫不决的她呆愣在那里,看着他把外套拿起来。她以为他要穿上,但这个想法立刻变成无比恐惧,因为他所做的是足以致死的相反行为:他把外套丢到一边,又缓缓解开衬衫扣子,然后他把头靠在石头上,闭起了眼睛。雪花在他身边飘舞,落在他的脸上、身上和湿发上。
茱莉这时才逐渐醒悟,他根本不想回去了,他显然以为她因为要逃开他而淹死了,所以判自己死刑作为惩罚。
“告诉我你相信我是无辜的。”昨天晚上他曾这么对她说,现在茱莉完全明白了,这个自判死刑的人绝对是无辜的。
茱莉完全没发觉自己在哭,她只是默默地爬下藏身的雪坡,朝他坐的地方跑过去。当她走到近得可以看清他的脸的时候,后悔与心软的感觉几乎使她跪下来。他头往后仰,双目紧闭,英俊的脸上笼罩着一层强烈的悔恨之色。
她忘记了冷的感觉,拿起他的夹克朝他递过去。她喉头哽咽,心痛地低声说道:“你赢了,我们回去吧。”
见他没有反应,茱莉跪下去,开始试着把他虚软的手臂塞进外套里。
“查克,醒一醒!”她喊道。她的肩膀由于抽噎而发抖。她把他拉到怀里,将他的头搂在她胸前,试着把她的体温传到他身上,并且来回摇晃着他。“求求你!”她口齿不清地说道,整个人已濒临歇斯底里的状态。“请你站起来,我抱不动你,你得帮助我。查克,求求你,记得你说过你希望有人相信你是无辜的吗?我那时候不完全相信,可是现在我相信了。我发誓。我知道你没有杀任何人,我相信你说的每句话。起来吧!求求你,求你起来!”
他的身体变得更重了,仿佛他已经完全失去了知觉。茱莉惊慌起来。“查克,别睡着了。”她近乎尖叫地喊着。她抓着他的手腕,开始把他软软的手臂塞进外套的袖子里,一面狂乱地想着要怎么样才能把他唤醒。“我们回家去,我们一起上床,我昨天晚上就想要了,可是那时候我害怕。帮助我把你弄回家,查克,查克,”她哀求着,一面吃力地把他的另一只手臂塞进外套袖子里,然后拉上拉链。“我们可以在壁炉前面做ài。你会喜欢那样的,对不对?”
她好不容易才把外套套在他的身上后,她站起身,抓住他的两只手腕,使尽全力想把他拉起来。但是她不仅没有使他移动分毫,反而自己失去了重心,滑倒在他的身旁。茱莉爬起身,跑到他的雪车那里,把它开到他倒卧的地方。她俯身拼命摇撼着他,但是仍然无法把他摇醒。
她闭上眼睛,鼓起勇气,然后举手挥出一个大弧,用力打了他一个耳光。他的眼睛睁开一下随即又闭上了,她顾不得冻僵的手指传来的剧痛,抓住他两只手腕开始拖,一面试着用别的方法看看能不能让他醒来。“没有你,我找不到路回去,”她扯着他的手腕“要是你不帮助我回去,我就会跟你一起死在这里。这是不是你要的呢?查克,请你帮助我,”她喊道“别让我死掉!”
一会儿之后,她发觉他不再像先前那么沉重了,而且在试着用微弱的力气站起来。“这样才对!”茱莉喘着气喊道。“站起来。帮助我回家,让我暖和起来。”
他的动作非常迟缓,而且他眼睛睁开的时候也是目光涣散的。但是现在他确实是在凭本能试着帮助她。茱莉试了好几次,终于使他站了起来,把他的手臂搭在她肩膀上,然后把他扶上雪车,他就倒在车把手上。
“帮我保持平衡。”她说道,一面用手扶住他,并迅速坐在他身后。她抬头望一眼他下来的路,明白现在根本不可能循原路爬上那个陡坡。于是她决定先顺着溪流走,绕过前面的弯以后,也许有办法上桥再回到路上。
她现在也不怕对这雪车的性能不熟了,只一心俯在他身上为他挡风,同时全速驶在雪地上。“查克,”她在耳边唤道,一面注意着路面,一面试着跟他说话好使他保持清醒,也使她自己忘记恐惧“你还有一点抖,发抖是好现象,这表示你的体温还没有降到危险的最低点。我在什么地方看过这样的说法。”他们绕过一个弯,然后茱莉把雪车驶上一条或许可以爬上去的坡道。