\t\t第五章搭救铁皮樵夫
多萝西醒来时,阳光透过了树丛,托托早就出去追逐小鸟和麻雀了。她坐起来,打量四周。只见稻草人依然站在角落里,等着她。
“我们得去找水。”她对稻草人说。
“你为什么要水呀?”他问。
“洗去脸上的灰尘,还得喝,免得干面包堵嗓子。”
“血肉的身体肯定很不方便,”稻草人沉思地说,“你们得睡觉、吃饭、喝水。不过,你们有脑子,能够正确地思考,就是再麻烦也值得。”
他们离开小屋,穿过树林,发现了一处小小的泉眼,清水汩汩地往外流,多萝西喝了几口,梳洗了一番,吃了面包。她看见篮子里面包已不多,幸亏稻草人不用吃东西,因为剩下的面包只够她和托托吃一天的了。
她吃完了,打算回到黄砖路上,忽听得附近一声低沉的呻吟,她吃了一惊。
“什么声音?”她胆怯地问。
“我听不出,”稻草人说,“不过我们可以去看看。”
这时又一声呻吟传进他们的耳朵,这声音似乎来自他们身后。他们转过身,朝树林里走了几步,这时多萝西发现树木间的阳光里有一件东西在闪光。她朝那儿奔去,突然又停了下来,惊叫了一声。
一棵大树已被砍掉一部分,一个完全用铁皮做成的人举着斧子站在树边。他的头、手、脚都连接在他的身上,但他一动不动地站在那儿,好像根本就不能动似的。
多萝西惊讶地看着他,稻草人也张口结舌,托托则一个劲儿地吠叫,朝那人的铁脚上咬了一口,把牙齿都咬疼了。
“是你在哼吗?”多萝西问。
“是的,”铁皮人回答说,“是我在哼。我已经哼了一年多了,以前从来没人听见或者过来帮我。”
“我能帮你什么忙吗?”她温和地询问,这人伤心的口气感动了她。
“找一桶油来,把我身体上的各个连接部位润滑一下,”他说,“它们锈得太厉害了,我无法动弹。只要在连接部位上点油,我就完全正常了。我的小屋里的架子上有一桶油。”
多萝西立刻奔回小屋,找到一个油桶,拎起桶又奔回来,焦急地问:
“你的连接部位在哪儿呀?”
“先润滑我的脖子,”铁皮樵夫说。多萝西就给他脖子上加了油,由于脖子锈得太厉害了,稻草人抓住那个铁皮脑袋轻轻地左右摇动,直到它活动自如,然后铁皮人就能自己转动脑袋了。
“现在润滑我手臂上的关节,”铁皮人说。多萝西给它们加了油,稻草人小心翼翼地把它们弯下来,直到它们松动,又像新的一样听使唤。
铁皮樵夫满意地舒了口气,放下了他靠在树上的斧头。
“太舒服了,”他说,“自从连接部位锈住之后,我就一直这么举着斧头,现在总算放下来了,真高兴。来,给我的脚关节也上上油,我就可以恢复正常了。”
于是他们给铁皮人的脚关节上了油,直到他能灵活地走动。他一次又一次地感谢他们救了他,看来他倒很有礼貌,很懂得感恩。
“若不是遇到你们,只怕我永远都得站在这儿了,”他说,“所以,你们确实是救了我的命。你们怎么会到这儿来的?”
“我们要到翡翠城去,拜见伟大的奥芝,”多萝西答道,“我们在你的小屋里过了一夜。”
“你们干吗要见奥芝呀?”他问。
“我要他送我回堪萨斯;稻草人要奥芝给他一副脑子。”她答道。
铁皮樵夫沉思了一会儿,然后说:
“你认为奥芝会给我一颗心吗?”
“嗯,我想会的,”多萝西回答说,“这就像给稻草人一副脑子一样容易。”
“是吗,”铁皮樵夫说,“那么,如果你们同意,我愿意跟你们一起到翡翠城去,请奥芝帮助我。”
“行啊,”稻草人由衷地说。多萝西接着说,她很高兴有他做伴。于是,铁皮樵夫扛着斧头,他们一起穿过树林,来到黄砖路上。
铁皮樵夫诚请多萝西把油桶放在她的篮子里。“因为,”他说,“要是我遭到雨淋,又会生锈,油桶是绝对少不了的。”
亏得多了这样一位新伙伴,他... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读