同样颇感意外。
不过,高梨絮风的名字还算好的,只是有一个字比较生僻。
现在的许多岛国人,给孩子起名字,已经越来越放飞自我。汉语表上随便挑俩字,也不讲究什么意思,甚至写法都不一定要符合读音,哪个字看着炫酷,那就来吧。再随便一点的父母,干脆连查汉语表的工夫都免了,起一串片假名就算完事!
而且日语中,很多读音相同的姓氏,有几种甚至是十几种汉字写法,有些相同的汉字,还有好几种不同读音——就像石原里美,也可以翻译为石原聪美——如此混乱又放飞自我,以致于,当下国小的一年级开学,家长会上都会发一个花名册,标注上每个孩子的名字发音,因为许多名字,爹妈不说,外人就算想破头都不知道怎么念。
“认识高梨会长之前,我都不认识‘絮’这个字。”中村佑希有点不好意思的说道。
北原贤人瞥了眼桌对面的柏木,要说高梨絮风的名字内情,那家伙肯定清楚。
果不其然,柏木茉优虽然缄口不言,但在桌子上敲敲点点的食指,雀跃的轻快动作,已经出卖了她。
柏木茉优闭紧了嘴巴,她才不会对那个混蛋分享,这份世界上只有不到七个人才知道的秘密!
北原贤人稍作斟酌,回答道:“我觉得可能跟典故有关?就像一位著名艺人,土屋太凤的名字一样。”
中村佑希若有所思,要说名字,著名女艺人,土屋太凤,她就更奇怪了。
“土屋”是大姓,很正常;而“太凤”两字,就令人感到迷惑了。
“太”是男性的常用名字,比如松田翔太,井山裕太等等等等,寓意有强壮的意思。“凤”这个字虽然没问题,但用在名字里,太中二了!
之所以起“太凤”这两个字,是因为土屋妈妈生孩子前,梦到桌子上有一张纸,上面写着:二月三日生女,“太凰”。
后来一家人经查阅资料,发现“太”这个字,在中国古典文学中,有“太后”一意,而梦里另一个字是“凰”,由于那时,“凰”字还尚未有人用于人名,于是便取了“凤凰”一词中的“凤”字,即组成了“太凤”。这么一听可就酷炫多了,还多了一层文化底蕴。
柏木茉优敲敲点点的食指顿时戛然一停。
北原贤人暼去一眼,问道:“我猜对了?絮风,是唐诗还是宋词?”或者更早的诗经一类?”
柏木茉优冷着脸,抿紧双唇,一丝蛛丝马迹也不透露。
北原贤人心里乐了,看样子是没差。
中村佑希更是没轻松放过她,追问道:“是不是跟高梨同学的姓氏有关?梨花?”
柏木茉优淡淡说道:“的确与梨花有关,这很容易想到,但别白费力气了,你们绝对猜不中。”
中村佑希不信邪,较上了劲,伸手掏出手机,迅速在网上搜索关于梨花的唐诗宋词。
北原贤人也陷入思索,网络上什么东西搜不出来,百合同学既然敢如此笃定,肯定是他们有所遗漏要说“絮”这个字,怎么看都很奇怪,岛国人不一定认识,而且认识的人,又认为是“絮叨”,不明所以。
但他不一样。
他第一眼看到“絮”字,第一念头是汉语中的“柳絮”。
而且北原贤人记得一件关键,高梨的祖母,是一位华人。
“关于柳絮和梨花的诗词?”北原贤人忽然开口问道。
(本章完)