就是我能分享给大家的一点心得吧。”
口译员翻译过之后,记者们给了晨星热烈的掌声。
第二个问题雷瓦先生给了一个法国记者,这位记者先向晨星表示了祝贺,然后说了很长的一段话:
“我们注意到,你来到戛纳之后,已经在公共场合两次流泪,第一次是在旅法华人为你们剧组举办的游艇晚宴上,你见到了一位跟你过世的先生有几分相似的男人,很多记者都拍到了你泪流满面的照片;而就在刚刚,你获奖后,再次脸带泪痕地出现在记者面前,请问你这次流泪又是为了什么?”
口译员把问题翻译给晨星之后,晨星记起爸爸给她准备过的问题,虽然只是针对这个记者提问的前半部分,但是她在这里回复也十分妥当,遂对口译员点点头,先回答了这个问题后半部分的答案让她翻译出去:
“评审团把最佳女演员的荣誉给了我,我很感谢,但对我来说,在这个幸福的时刻,我最想一起分享这个好消息的人,已经不在了,所以我一时情难自己,伤心落泪。”
口译员把这段话翻译出去之后,本以为晨星已经回答完了,没想到晨星用英语接着说道:
“你们也许不知,我先生是一位非常有为的年轻人,却因为一次带有明显阴谋性质的空难,与我天人永隔,当我来到以自由、张扬和浪漫著称的法国,顿时觉得,这里的方方面面都跟我先生的气质高度契合,我当时就想到,如果他生在这个国度,是不是可以避免那场灾难?
很可惜,人生没有假设,我也只有黯然流泪的份儿,这就是为什么我来到了这么美丽的戛纳,却频频落泪的重要原因!”
王劢在外面的大屏幕上看到晨星的这个回答,心里十分地惊异,他很清楚晨星的英文水平,这么流利这么有条理,显然是早有准备的结果,他在心里画了一个问号:难道是苏景川料到了记者的这个提问,帮她准备了这样的答案?
晨星说完之后,台下的记者们都沉默了,尤其是那位提问她的法国记者,总觉得晨星的话里有话,可到底有什么寓意,他又说不出来,这种感觉真的很怪异。
发布会的主持里瓦先生赶紧点名了一位米国的记者,这位记者的问题很简单:“你有没有考虑过去好莱坞发展?”
这个问题王劢帮她准备过,晨星不假思索地回答了他:“艺术无国界,好莱坞是世界舞台,有跟我们的影视环境不一样的商业氛围,如果有好的剧本、团队和适合我的角色,我会考虑的!”
回答了三个问题后,记者们对晨星的访问就算结束了,晨星出来后,王劢征求她的意见:“华夏三地的媒体都想采访一下你,你看咱们是在这里做访问,还是回去再说?”
晨星急着回去拍戏,推辞道:“让他们访问邓导吧?我也没什么要跟媒体说的,李导那里还等着我呢!”
王劢劝她:“红楼梦里说,太高人愈妒,过洁世同嫌,越是站在高处,越要谦虚谨慎,咱们还是随和一些,你也要理解记者的工作,媒体记者也有绩效,如果他们拿不到你的采访稿,回去不好交差,这样吧,我跟大家沟通一下,让记者们也都准备好,就在京城的机场做一个简单的访谈吧!”