竖着拿在手里
所有人都战战兢兢、诚惶诚恐。
于苏斯在一旁简单地唱了几句来介绍眼前的形势,大概就是‘铁棒指到谁,谁就必须服从,不能说话,不能反抗,只能听天由命,否则就要被严惩’,而现在,这位官员对格温普兰的动作表示‘这人和我走,与旁人无关,大家不用声张’,这里有个说法,叫‘秘密羁押’。
格温普兰被带走了。
于苏斯让蒂娅回到车子里,壮着胆子,独自跟了过去。
在一阵仿佛预示着不详的音乐声中,幕布再次落下。
但这次没什么停顿,无耻的小人,忘恩负义的走狗,巴基尔费德罗笑呵呵地从幕后钻了出来。
他得意洋洋地唱了一首[小人物也有大作用]的滑稽歌。
不管剧情多么悲惨,也不管这角色多么让人可恨,这首歌听起来是很欢快和喜气的,观众们刚刚提起的紧张心神也得已稍稍放松,可这也只是表面的放松,因为大家都知道,这个阴险狡诈的角色一旦到来,带来的必定是阴谋,是诡计,是叵测难料的未知。
巴基尔费德罗告知了安妮女王一件有趣的事。
还记得他那个可笑又渺小,靠讨好约瑟安娜公爵小姐才获得的职位吗?
不记得了也没关系,只要知道……
他每天的工作内容是——拔海洋里的瓶塞!
那么,再往前回忆一下。
还记得那些坐船远去,却不幸在海上沉没的儿童贩子们吗?
他们在临死前忏悔,他们将自身的罪恶扔向了大海——一个封了口的葫芦。
命运是多么的神奇啊!
负责‘拔海洋里的瓶塞’的巴基尔费德罗捡到了这个漂泊了十多年的葫芦。
他把这件事拿去向女王表功。
因为葫芦里有着儿童贩子们临死前的忏悔书:
[因父及子及圣神之名……十岁的孩子被我们恶毒地遗弃在荒凉的海岸上,故意让饥饿、寒冷和孤独杀死他。]
[这个孩子的身份高贵,他是在两周岁的时候,被(如今已经去世的)国王陛下下令卖出去的,是已逝爵士克朗查理的唯一合法子嗣。]
克朗查理爵士就是那位拥护共和,反对帝制,不幸遭到流放的人。
然而,谁能想到呢?
哪怕是被流放,国王依然没有放过他,反而指使儿童贩子拐走了他的儿子!
而这个可怜的孩子是谁呢?
儿童贩子在信里继续写着:
[我们为这个孩子做了一个笑脸的面具……]
[……他不知道自己是克朗查理爵士的儿子。]
[……他只知道自己叫格温普兰!]
“上帝啊!”
并不是所有人都看过《笑面人》的原著。
所以,当真相揭露的一刻,观众席中一片惊呼。
所有人都被这位前国王的狠毒和残忍给震住了。
堂堂一国之主,居然对自己的臣民用出这么下三滥又令人发指的手段!
可对于这样的惨事……
舞台上的两个角色又是怎样的反应呢?
安妮女王漠不关心,仅仅给出一句简单的评论:“哦,这倒是一桩儿有趣的新闻。“
然后,她问:“可这和我有什么关系呢?”
巴基尔费德罗笑嘻嘻地回答:“这同陛下您确实没太大的关系,但恕我冒昧,这同您的妹妹约瑟安娜公爵小姐却有着大关系啦!”
“约瑟安娜?”
安妮女王半信半疑着。
“您忘了吗?约瑟安娜公爵小姐的婚约人,应该是克朗查理爵士的继承人啊!可现在,我们已经知道,这位可怜的、被儿童贩子拐卖、迫害、遗弃的先生才是克朗查理爵士的婚生子,是比那位大卫爵士更具资格的合法继承人。所以……假如,假如您愿意为这位可怜人主持公道,那么,他——笑面人格温普兰,才该是约瑟安娜小姐的真正婚约人。”
“啊!”女王陛下露出了惊讶和恍然的表情。
但接着,她低头思索了几秒,问出一个与整件事都毫不相干的问题:“你说他叫笑面人?这是个什么缘故?”
巴基尔费德罗便殷勤地介绍了一番什么叫笑面人。
而当女王陛下了解到‘笑面人就等于畸形人’后,竟喜不自禁地在舞台上爆出了一阵大笑。
她兴致勃勃地当即就要欣赏这一出喜剧,要看着自己讨厌的异母妹妹嫁给一个畸形的男人!
“巴基尔费德罗?”
“听您的吩咐,陛下。”趋炎附势的小人忙上前施礼。
“代替我前去主持公道吧!”
安妮女王按捺着眼中幸灾乐祸的笑意,正义凛然地这么吩咐着:“去为这位可怜人争取他应得的一切(重音)权利,去让正义和公理的光芒重现人间!”
作者有话要说:不知道我讲清楚这一堆关系没,真后悔写名著,看着挺简单一个故事,写起来居然那么多内容,好像一个细节没写就讲不清楚了。
唔,这里简单说一下剧中没出场,却堪称全剧幕后大boss的国王,这国王的一系列操作恶毒得出奇。
笑面人格温普兰他亲爹克朗查理爵士拥护共和,反对帝制。所以,等国王上位,就把他流放了,然后,还指使儿童贩子把他的婚生子格温普兰拐卖,制成了笑面人。后来,这位国王有了私生女约瑟安娜,就给约瑟安娜同大卫(据说是克朗查理爵士年轻时同情人留下的一个……鬼晓得搁哪冒出来的私生子,但婚生子格温普兰被拐走了,他就是唯一继承人)订了婚,这个操作其实是,流放和拐卖不算完,我还要把私生女嫁到你家里,把你家的爵位和家产统统占了。